关闭

“吃”的土话 该怎么写

2018-01-08  11:58:22  来源:台州晚报   作者:程和平

   “吃”在天台话中用“啜”字更合适,在椒江,“吃”字一般读作qio

 

    《现代汉语词典》对“吃”的释义是:把食物等放到嘴里经过咀嚼咽下去(包括吸、喝)。

    “吃”过去写作“喫”。在东汉之前一直用“食”而不用“喫”。

    《说文解字》里没有“喫”字。《说文新附》:喫,食也,从口,契声。向熹教授的《简明汉语史》认为本来是“喫”,唐代开始写作“吃”。 “吃”,《说文解字》中有,但跟“进食”的意义无关。表示“进食”的“喫”在东汉时期的汉译佛经中就已出现,但唐以前 “食”居主导地位。到了唐代“喫”在口语中基本取代了“食”。到了宋代,“喫(吃)”的使用频率已占绝对优势。作“吃”解的“食”在现代汉语普通话中还在用,但多为书面语体。

    学者研究表明,“食”、“喫”、“吃”是传承关系。 “食”传承于上古,“喫”传承于中古早期,“吃”传承于中古晚期至近代早期,现在,“吃”为“喫”的简化字。远江的客闽方言区保留了“食”在“吃”语义中的主导地位。吴语区的人南迁时也用“食”,但由于受官话方言的影响,慢慢放弃了“食”而选用“吃”,所以“吃”占据了主导地位。台州方言用的就是这个“吃”字。

    “啜”也有吃、食的意思,但主要指尝、喝。《尔雅·释言》:啜,茹也。《说文·欠部》:歠(啜),饮也。《说文·口部》:啜,尝也。张舜徽教授认为,泛指来说,啜是尝试地吃。他认为许慎用尝解释啜,就是尝食的意思。又有学者考证,上古汉语“啜”和“饮”都有喝的意思,“啜”的对象主要是半流体食物,“饮”的对象是液体,也可以是半流体。

    啜后来多指喝。如啜茗(品茶)、啜饮(饮,喝)、啜哺(饮食,吃喝)、啜食(吃喝)、啜汁(喝汤)。《现代汉语词典》的释义也是喝。

    前面还提到一个跟啜相关的字。歠,唐代释慧琳《一切经音义》:经文作啜,俗字。《集韵》:通作啜。王凤阳《古辞辨》认为,歠和啜字音相同,“啜”应是后出的简化字。笔者在《汉语大词典》中也找到了两个词条,证明歠和啜相通。1.歠菽饮水:“喝豆粥饮白水。喻生活清苦。汉·桓宽《盐铁论·孝养》:‘歠菽饮水,足以致其敬。’”2.啜菽饮水:“吃豆类,喝清水。语出《礼记·檀弓下》:孔子曰:‘啜菽饮水,尽其欢,斯之谓孝。’”按照啜是歠的俗字的说法,这两个词条的释义应该完全相同,即“歠菽”和“啜菽”的意思都应该是“喝豆粥”。

    戴昭铭教授认为,“吃”在天台话中用“啜”字更合适,“啜”的读音跟古音接近。他又讲到,“吃”字已经习非成是,所以不主张把“吃”字恢复为“啜”。

    在椒江,“吃”字一般读作qio,老一辈人还保留着kio的读音,kio的声母k跟“吃”的古音相符。所以,笔者觉得方言里“吃饭”、“吃酒”的“吃”直接写成“吃”就可以了。

    以下是《全唐诗》中“吃”和“啜”的部分用例:

    1.紫梨烂尽无人吃,何事韩君去不归。

    2.但使残年饱吃饭, 只愿无事常相见。

    3.因吃樱桃病放归,三年著破旧罗衣。

    4.有诗不敢吟,有酒不敢吃。

    5.有酒相招饮,有肉相呼吃。

    ……

责任编辑:陈玲波
相关阅读